


这首日语歌曲《明日への讃歌》的演唱者是签约日本艾回唱片的美丽的中国藏族女孩阿兰•达瓦卓玛。艾回唱片公司为阿兰在北海道拍摄的《明日への讃歌》PV投资达1500多万日元 (约100多万元人民币),旋律荡气回肠,虽然是日文歌词,但阿兰的藏歌唱腔依然高亢而鲜明。
|
|
明日への讃歌(明日赞歌)
演唱者:阿兰•达瓦卓玛
所属专辑:《voice of earth》
作词:野岛伸司
作曲:菊池一仁
编曲:中野雄太
大地に刻んだ 相生の
だいちにきざんだ あいおいの
声なき声する 恸哭を
こえなきこえする どうこくを
译文:根植大地,相辅相生,无声恸哭
その小さいな手には 银色のおけ
そのちいさいなてには ぎんいろのおけ
组み入れても 零れ落ちてく
くみいれても こぼれおちてく
译文:手捧着这清澈的泉水,但还是会不断从指尖滑落
こんな成熟した 正しい世界で
こんなせいじゅくした ただしいせかいで
爱を告げる 季节もないのなら
あいをつげる きせつもないのなら
译文:在这无情而现实的世界中,如果连真情表白的勇气也缺失了
歌え うたえ
优しさとは 伪物たちへ
やさしさとは にせものたちへ
译文:那么,就让我们放声歌唱!!!
让那些卑劣伪善的人们去直面,真正的优雅和美好!!!
踊れ おどれ
果てしない空 常しえの 祈り
はてしないそら とこしえの いのり
译文:那么,就让我们纵情舞蹈!!!
向着那广阔无尽的苍穹,永远虔诚地祈祷!!!
その黒い水には 无数のハエが
そのくろいみずには むすうのはえが
言い訳など 意味もない
いいわけなど いみもない
译文:又脏又黑的水面,漂浮着太多的蚊蝇
(这种状况下)任何的解释都显得毫无意义
终わらない夜は ないのだからと
おわらないよるは ないのだからと
だれが言ったか 口笛を吹く今
だれがいったか くちぶえをふくいま
译文:有人曾说,世界上绝没有无尽的长夜,(那么我便在这漫漫长夜之中)吹奏着竹笛直到天明。
叫べ さけべ
不可能とは 青ざめた羽
ふかのうとは あおざめたはね
译文:让我们纵声呐喊!!!
毫无可能的事情,仅仅只是苍白的羽翅。
届け とどけ
燃える夕日へ
もえるゆうひへ
明日への讃歌
あしたへのさんか
译文:让我们尽情表白!!!
向着那火红般的夕阳
送去我们明日的赞歌!!!
届け とどけ
译文:让我们衷心赞美!!!
あどけない指 开いては
あどけないゆび ひらいては
爱する人よ 今いずこ
あいするひとよ いまいずこ
译文:张开这天真无邪的双手,为我们所热爱的人们,现在到底身在何方?
歌え うたえ
译文:让我们放声歌唱!!!
届け とどけ
译文:让我们衷心赞美!!!
更多日语新闻请点击:www.kingjp.cn更多会计咨询请点击: www.51winjob.com
更多英语学习资料请点击:www.english168.com