


次の言葉の使い方として最もよいなものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
好き好き
1.好きかなと心配しながら、あげたら「わたし、こんなものが好き好きだ」ととても喜んでくれた。
2.彼は好き好きなことが多い。例えば、スポーツ、囲碁など。
3.人にはそれぞれ好き好きがあるから、みんなに満足させるのは難しい。
4.いつから彼女を好き好きになったのか、自分でもはっきり覚えていない。
こする
1.冷たい水を浴びてから乾いたタオルで体をこするのは健康に非常にいい。
2.棚に積もったほこりをほうきでこすると、空中へ舞い上がる。
3.うっかりお椀をテーブルの端にこすったら欠けてしまった。
4.この革靴はもう一ヶ月以上こすっていないだろう。
かえって
1.日本では大学に入ることがかなり難しい。かえって出ることはそんなに難しくないそうだ。
2.親の期待にかえって結局彼は大学さえ卒業しなかった。
3.手伝いに行ったつもりだが、かえって邪魔になってしまった。
4.彼は天才と言うよりかえって努力家と言ったほうが適当だ。
いずれ
1.忙しいにもかかわらず、入院している友人をいずれ見舞いに行った。
2.秘密を隠しても、いずれ分かってしまいますよ。それより今言ったほうがいい。
3.いくら注意しても、彼はいずれ態度を改めません。
4.いずれにしたら、実現できるだろうから、しばらく我慢してください。
気が散る
1.何度も試験をしたが失敗した。気が散ってがっかりした。
2.テレビの音、小さくしてよ。気が散って勉強できないよ。
3.おじいさんは自分の別荘で静かに気が散った。88歳の人生だった。
4.ビールの蓋を閉めるのを忘れて気が散ってしまった。
31322
すきずき【好き好き】
各人の好むところ。人ごとに好みの異なること。
(各人不同的爱好。每个人喜好不同。)
正确句子的翻译:各人有各自的喜好,所以要满足所有人是很难的。
こする【擦る】
〔他五〕①おしつけて摩擦する。すりみがく。②あてこする。いやみをいう。
(①按着、压着摩擦。②讽刺、含沙射影。)
正确句子的翻译:洗完冷水澡之后用干毛巾摩擦身体对健康有益。
かえって【却って・反って】
〔副〕反対に。逆に。あべこべに。
(相反、反而。)
正确句子的翻译:本来想去帮忙的,结果反而帮了倒忙。
いずれ【何れ・孰れ】
[一]〔代〕これとかそれとか、はっきり定めず、または分からないままに、物事をさすのに使う語。どれ。どちら。
([一]〔代〕这个或者是那个,并不明确指定,或者并不清楚,用于这样指示某个事物。哪个、哪一个方面。)
[二]〔副〕事情・状態・時期などがどのようになるにせよ、の意を表す。①何にしても。どのみち。②いつとは言えないが、近い将来。そのうちに。
([二]〔副〕表示不管情况、状态、时间等怎样。①反正、横竖、早晚。②虽然说不清何时,但就在不久以后。最近、不久。)
正确句子的翻译:就算保密早晚也会知道的。不如现在就说出来。
きがちる【気が散る】
気持が一つのことに集中できない。散漫になる。
(精神状态无法集中在一件事情。变得涣散、松懈。)
正确句子的翻译:把电视机的声音调小一点。没法集中精神学习了。